Inglês Francês Espanhol

Curriculum Vitae

Ruth Marcondes Weinfeld faz parte da OAB do Rio de Janeiro, Ordem dos Advogados do Brasil, desde 1986 (Matrícula: Rio de Janeiro, OAB 53524, Ruth do Amaral Marcondes Armando). Além disso, formou-se também pelo Institut d’Etudes Politiques, na França, e obteve um Certificado de Relações Internacionais, em nível de bacharelado. Enquanto cursando seu mestrado em assuntos estrangeiros (M.A. Internacional Affairs, The American University, Washington, D.C.), concentrou-se em assuntos da então Comunidade Européia. Enquanto no Banco Mundial como estagiária e depois assistente de programação no Departamento da África Ocidental, Ruth aproveitou as oportunidades de tradução e interpretação em português continental, em reuniões sobre economia, finanças e assuntos relacionados ao desenvolvimento. Diversificando sua formação acadêmica, Ruth sentiu-se também atraída pelo meio médico (herança familiar) e ingressou no setor de saúde da Flórida como (RN) Enfermeira, atuando nos campos da Psiquiatria e da Oncologia. Assim, Ruth reúne vasta gama de experiência nas áreas de comércio internacional, assuntos jurídicos e de saúde. Ruth foi aprovada no exame para intérprete judicial administrado pelo Office of the State Courts Administrator como intérprete de tribunais em português. Tribunais, advogados, empresas particulares e indivíduos contam com os diversos serviços jurídicos que a Ruth tem a oferecer, sempre com polimento e tempestividade. Na Associação Internacional de Intérpretes de Conferencia, AIIC, Ruth conta com um A em Português, B em Inglês e C em Espanhol, de maneira reconhecida pelos seus pares.
Ruth oferece vasta experiência e profissionalismo ao mercado, sendo intérprete autônoma, em nível de conferência, do Departamento de Estado dos Estados Unidos, havendo obtido aprovação na prova de dito Departamento. Associada à American Translators Association e portadora do credenciamento correspondente de dita entidade na combinação de inglês a português brasileiro, Ruth já recebeu ofertas de trabalho de todo o mundo, de modo a poder gradualmente aperfeiçoar o seu trabalho. Os clientes recomendam a Ruth, elogiando sua curiosidade intelectual e seu entusiasmo pela profissão. Quando se trata de interpretações, os clientes acostumaram-se a ao excelente preparo, desempenho e autoconfiança da Ruth. Ruth passou na prova oral e escrita para intérprete judicial administrada por um consórcio de tribunais estaduais de 50 estados nos EUA (http://www.flcourts.org).  Por fim, no referente às traduções, os clientes sabem que podem esperar que a Ruth cumpra, com tempo de sobra, todos os prazos de entrega.

Informação para contacto:
Telefone: 954-547-4916
ruth@floridatranslations.com
ou
R.Weinfeld@aiic.net